miércoles, 23 de mayo de 2007

Una Lata de Sardinas

Las vueltas que da la vida, se supone que cuando llegué de Estados Unidos e incluso toda la semana pasada, mi futuro laboral inmediato era estar trabajando para la Administración Pública hasta febrero del 2008, pero en una simple comida que no iba a ninguna parte, en dos comentarios, parece que todo ha cambiado.

Resulta que en una semana estaré fuera de este cliente y aun no se nada de nada de lo que pasará conmigo, por una parte me parece bien, incuso muy bien, un cambio de aires nunca viene mal, incluso si consigo meterme en un proyecto un poquito fuera de Gobierno, mejor que mejor, ahora solo queda esperar.

De todas maneras hoy no está siendo el mejor día por aquí, nos han cambiado de despacho y nos han metido a 4 personas en el cuarto de la fotocopiadora, si, una mesa, 4 paredes sin ventanas, y 4 personas con sus portátiles, impresora y teléfono, sin aire acondicionado. Me siento como una sardina metida en una lata.

Para colmo de males he ido a tomarme un café, porque me estaba muriendo de calor y de sueño, y resulta que la máquina estaba apagada, a la hora o así, he probado otra vez suerte y ahora si que he podido sacar un café, pero sin cucharilla, pues bien, solo a mi se me ha ocurrido meter el dedo índice de la mano derecha para remover y me he abrasado, al principio no lo he notado, pero ahora tengo el dedo dormido... si es que a veces soy un crack...

Y poquito más por ahora, a seguir esperando a que me saquen de esta lata y me lleven a un sitio por lo menos digno.

2 comentarios:

Estudio Jurídico Marcos dijo...

Amigo Lolo, yo no me quedaría esperando a que me sacaran de la lata, no sea que me metan en otra más chica.
Persigue tus sueños ya verás como se irán materializando, es muy importante que uno se lo crea.
Animo y adelante.

The Flying Dutchman dijo...

Amigo Manuel, así que ¿trabajas como en una lata de sardinas? ¿los cuatro estáis envueltos en aceite? ¿os frotáis? o, ¿en lugar de sardinas sois pescadillas y no paráis de morderos la cola?

P.D.: you should try to stir the coffee with your cock the next time. Decir que la próxima vez remuevas el café con la polla queda con mucha más clase en inglés, isn't it?